Kirche & barfuß (Hobby? Barfuß! 2)
Hola Don Primo,
jaja, Bibelübersetzungen sind immer so eine Sache: Sie wimmeln vor Fehlern.
Nicht nur Übersetzungen der Bibel, sondern alle Übersetzungen. Berüchtigt sind z.B. die Übersetzungen von Resolutionen des UN-Sicherheitsrates ins Arabische und Neuhebräische.
Berühmt ist ja der vom Kamel und dem Nadelöhr (Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr als, daß ein Reicher in den Himmel kommt). Im Griechischen heißt Tau oder Seil "Kamilos" und das Kamel "Kamälos". Noch Fragen?
Ja, denn auch hier gibt es eine andere Interpretation. Das alte Jerusalem hatte zahlreiche Stadttore und das kleinste von ihnen wurde wegen seiner Kleinheit "Nadelöhr" genannt. Es war so klein, dass ein Kamel aufrecht und bepackt nicht durchkam.
Gruß
Pedro