Italienischer Humor (Hobby? Barfuß! 2)
Servus Dominik!
Ich bin Nord-Ost-Italiener und komme auch zu Wort!!
Nur zu spät... Die Tiziana hat mir schon das "geklaut", was ich geschrieben hätte, wenn ich in den letzten paar Tagen mit der Arbeit nicht alle Hände voll zu tun gehabt hätte! Jetzt darf ich mich nur dem anschließen, was sie ausgedrückt hat!
Es ist schon so, dass man im Ausland meistens nicht erst als Individuum sondern erst als Vertreter einer anderen Kultur wahrgenommen wird. Mir ist es in Deutschland schon mehrmals passiert: ich sage oder mache irgendetwas Besonderes oder Ungewöhnliches und bekomme zu hören: "Aha! So machen also die Italiener!" und oft muss ich antworten: "Nein: ICH mache es so!".
"die italienische Art, Witze zu machen"
Wenn man die italienische Kultur betrachtet ist es jedoch schon so, dass sie generell eine andere Ausdrucksform von Ironie hat, wie sie aus unserer Literatur, Musik oder Kino deutlich abzusehen ist: nämlich die Neigung zur Tragikomödie und zum "Halb im Ernst, halb im Spaß", also zu eng zusammenlebenden Kontrasten, sowie die Fähigkeit, über das Traurige, Misslungene und Schif-Gehende des Lebens zu lachen, oft in einer Art subtiler, teilweise fast "melancholischer" Ironie. Die (wunderschönen) Filme "Brot & Tulpen" und Benignis "Das Leben ist schön" oder z.B. manche Texte neapolitanischer Volkslieder könnten meines Erachtens fast nicht woanders herkommen.
Um nicht vom Forumsthema abzukommen erzähle ich Dir (/Euch), dass es in der Kantine meines früheren (deutschen) Arbeitsplatzes einen italienischen Koch gab, mit dem ich mich oft unterhalten habe. Als er mich dann im Sommer (ich bin nur ein Warmes-Wetter-Barfüßiger) fast immer nur barfuß gesehen hat, hat er mir immer wieder ganz böse Augen gemacht... aber NICHT, weil er das ernst meinte, sondern immer mit spaßhaft gespielter Boshaftigkeit und einem Augenzwinkern. Dabei hat er auch mal das Wort "matto" benutzt, was wörtlich dem deutschen "Spinner", "verrückt" entspricht, wohl aber im Italienischen (natürlich je nach dem Kontext) eine viel mildere und bisweilen durchaus sympathische Bedeutung annehmen kann. Sobald ich nämlich auf ihn zugegangen bin und nur begonnen habe, ein Wort darüber zu sagen, etwa "Ich laufe doch total gern barfuß!", hat er nicht mal zugehört und war bereits dabei, mich mit einem Lächeln was anderes (Nettes) zu fragen, etwa wie lange muss ich heute noch arbeiten, wann fahre ich wieder nach Hause usw. Meine deutschen Kollegen, die kein Italienisch konnten, haben mich dabei manchmal gefragt: "Was ist? Ist er auf dich böse?", weil sie seine Ironie missverstanden haben. Es war "seine Ironie", nicht meine, aber vielleicht eine eher "italienische" Ironie!
Er hat mich aber schon persönlich gekannt, während du mit dem erwähnten Hauswart so weit ich weiß nie was zu tun hattest. Auf wildfremde Menschen rumzuschimpfen, hat garantiert überhaupt nichts mit der "italienischen Art, Witze zu machen" zu tun, eher mit der Größe des Gehirns vom Schimpfenden....... ))
Wie man hierzulande so sagt, können Italiener/-innen praktisch allein mit ihren Händen sprechen
Über die italienische Gestik und Mimik musste ich neuerdings was total Lustiges feststellen: ich habe zufällig meiner (deutschen) Freundin einige italienische Gesten gezeigt und sie gefragt, was die bedeuten... Ergenbis: bei FAST ALLEN waren ihre Antwortversuche daneben: entweder hatte sie keine blasse Ahnung oder die Geste hat für sie was anderes geheißen.
Selbst die in Deutschland wohl berühmteste, als Verspottung / Nachmachung der Italiener unausweichlich verwendete Geste: die Fingerspitzen einer Hand zusammenbringen und dabei vom Handgelenk die Hand von oben nach unten schütteln.... wusste meine Freundin nicht und wissen die allerwenigsten Deutschen, was das genau bedeutet und wann (bzw. als Ausdruck von was) es verwendet wird....... Oder?!?
...Weiß das jemand von Euch?!? )))
Ich bin gespannt...
schöne Grüße!
Federico