Keine leichte Aufgabe! (Hobby? Barfuß! 2)

Tiziana, Stammposter, Monday, 14.11.2005, 15:59 (vor 6890 Tagen) @ Jens aus dem Elsass

Hallo,

Mir sind sonst keine Fehler aufgefallen, wenngleich manche Kleinigkeiten wohl von Franzosen anders formuliert worden wären.

Das ist der Grund, warum seriöse BerufsübersetzerInnen ausschließlich in die eigene Muttersprache übersetzen - und das ist schon schwer genug, vor allem wenn es um Fachausdrücke geht!

Schon allein die Mühe, die man sich hier gemacht hat, um den Text vom Deutschen ins Französische zu übertragen, ist ein Lob wert.

Ein großer Vorteil vom professionellen Übersetzen besteht aber darin, dass man zu Hause arbeitet und deshalb keinem Dresscode untersteht, was für mich selbstverständlich heißt:
Barfuß rund um das Jahr!

Ich bin zwar die einzige Barfüßerin in meinem engeren Kollegenteam, aber das wird allgemein mit Sympathie entgegengenommen.

Grüße aus Italien
Tiziana


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion