da ich leider kein Latein in der Schule hatte, wüßte ich gern wie der Spruch:
"Befreie deine Füße und dein Geist wird folgen" korrekt ins lateinische übersetzt wird.
Ich würde es folgendermaßen machen:
Solve pedes tuos: animus sequetur (oder: animus eos sequetur).
"liberare" im metaphorischen Sinne scheint mir ungebräuchlicher als "solvere", was wörtlich "lösen" heißt und insbesondere auch vom Ablegen von Schuhen passend ist, also die Doppelbedeutung äußeres/ inneres Befreien gut rüberbringt. "spiritus" bezeichnet eher die Seele im Sinne der physischen Atemfunktion, für "Geist" im Sinne von "Bewußtsein" ist "animus" einschlägig.
Gruß, Guenther