Pour nos amis aux pied nus

Jens aus dem Elsass, Monday, 14.11.2005, 10:42 (vor 6955 Tagen) @ Lorenz

Hallo Lorenz,

der Ausdruck 'sur les pieds ...' kommt mir nicht sehr französisch vor. Auf jeden Fall heisst es 'aux pieds nus'. Das haben mir meine N achbarn oft genug gesagt. Deshalb würde ich 'aux pieds libres' schreiben oder hat ein Franzose das 'sur' schon als richtig befundet?

Ansonsten herzlichen Glückwunsch zu Deinem Text. Mir sind sonst keine Fehler aufgefallen, wenngleich manche Kleinigkeiten wohl von Franzosen anders formuliert worden wären.

Barfüssige Grüsse aus dem Elsass

Jens

Keine leichte Aufgabe!

Tiziana, Stammposter, Monday, 14.11.2005, 15:59 (vor 6955 Tagen) @ Jens aus dem Elsass

Hallo,

Mir sind sonst keine Fehler aufgefallen, wenngleich manche Kleinigkeiten wohl von Franzosen anders formuliert worden wären.

Das ist der Grund, warum seriöse BerufsübersetzerInnen ausschließlich in die eigene Muttersprache übersetzen - und das ist schon schwer genug, vor allem wenn es um Fachausdrücke geht!

Schon allein die Mühe, die man sich hier gemacht hat, um den Text vom Deutschen ins Französische zu übertragen, ist ein Lob wert.

Ein großer Vorteil vom professionellen Übersetzen besteht aber darin, dass man zu Hause arbeitet und deshalb keinem Dresscode untersteht, was für mich selbstverständlich heißt:
Barfuß rund um das Jahr!

Ich bin zwar die einzige Barfüßerin in meinem engeren Kollegenteam, aber das wird allgemein mit Sympathie entgegengenommen.

Grüße aus Italien
Tiziana

Pour nos amis aux pied nus

Luc, Tuesday, 15.11.2005, 17:11 (vor 6954 Tagen) @ Jens aus dem Elsass

Barfüssige Grüsse aus dem Elsass

Dans quelle région d'Alsace te situes-tu? Moi c'est Mulhouse

Meilleures salutations. Luc

Pour nos amis aux pied nus

Jens aus dem Elsass, Monday, 21.11.2005, 08:47 (vor 6948 Tagen) @ Luc

Salut Luc,

j'habite au Bas-Rhin, proche de Wissembourg.

Salut Jens

Pour nos amis aux pied nus

Michael (mw), Monday, 14.11.2005, 14:30 (vor 6955 Tagen) @ Lorenz

Der Texte ist ziemlich holperig und wimmelt nur so von falschen Ausdrücken...

Da ich nicht nur meckern möchte, biete ich dir an den Text per Gelegenheit ein wenig zu überholen.

Das war zu befürchten!

Lorenz, Stammposter, Monday, 14.11.2005, 17:58 (vor 6955 Tagen) @ Michael (mw)

Hallo Michael,

Der Texte ist ziemlich holperig und wimmelt nur so von falschen Ausdrücken...

Danke für den Kommentar! Seit meinem Abitur vor 35 Jahren hatte ich nur wenig Sprachpraxis in Französisch. Ich habe es trotzdem probiert, auf die Gefahr hin, dass die Franzosen sauer sind, wenn man ihre schöne Sprache verunstaltet.....
Und in der Hoffnung auf helfende Hände ;-))

Da ich nicht nur meckern möchte, biete ich dir an den Text per Gelegenheit ein wenig zu überholen.

Dieses Angebot würde ich gerne annehmen! Meine Mail ist lokersch(AT)gmx.de. Die Korrektur von Jens habe ich auch schon berücksichtigt und selbst noch einen falschen Ausdruck gefunden und (hoffentlich) verbessert.

Barfüßige Grüße von Lorenz

Pour nos amis aux pied nus

Luc, Tuesday, 15.11.2005, 17:26 (vor 6954 Tagen) @ Lorenz

Nein, die Franzosen sind nicht sauer; im Gegenteil, ich gratuliere für den Mut.
Bin so ziemlich mit den Kommentaren einverstanden. Wenn ich helfen kann, und wenn du willst, meine @ Adresse: luc47f@voilà.fr
Du darfst es nur nicht eilig haben, den ich habe nicht immer Anschluss
am Netz(z.b. zuhause habe ich kein Rechner, ehrlich).

Die Leser haben sicher gemerkt dass mein Deutsch auch nicht perfekt ist. Vor ~~24 Jahren war ich ab und zu in der Ruhr (under anders) tätig, und seitdem habe ich sehr viel verloren. Ich hoffe ,mann kann mich doch verstehen.
Für eine öffentliche Seite wäre es, meiner Meinung, doch besser mit so wenig Fehler wie möglich.

Nochmals danke und beste Grüsse aus Frankreich. Luc

Pour nos amis aux pieds nus

Erik @, Tuesday, 22.11.2005, 12:09 (vor 6947 Tagen) @ Lorenz

Hallo Lorenz

Die Seite auf französich ist sehr gut.sokannst du die Vorteile,barfusszulaufen.Das stimmt, die Franzosen , die interessirt wären, sehr seltsam ausser Luc.Ich kenne doch eine interessante französiche Webseite, die "www.anadine.com" heisst.Ich denke, dass viele sehr gern barfuss laufen würden, aber es gibt nicht so viel Informationen,Vielleicht wagen sie nicht.Das stimmt,man spricht nicht darüber.Was können diese Leute tun ?
Ich habe schon gesehen, dass du gut französich schreibst.

Bis bald

Erik

J'ai commencé une site web en français.

Voyez ici:

RSS-Feed dieser Diskussion