Nichtssagende Antwort von Air New Zealand (Hobby? Barfuß! 2)

Lothar, Stammposter, Thursday, 30.09.2004, 14:27 (vor 7303 Tagen)

Ich habe eine Antwort von Air New Zealand auf meine Mail hin erhalten wegen der barfüssigen Kinder. Die Antwort hätte man sich auch schenken können. Ich hoffe, ich habe es richtig übersetzt; wenn nicht, dann bitte ich die Englischexperten um Korrektur.

Dear Lother

Thank you for your email dated 2 September 2004. I apologise for the delay in responding.

Danke für Ihre E-Mail vom 2. September 2004. Ich entschuldige mich für die verspätete Antwort.

We appreciate your feedback regarding footwear for passengers. Please be assured I have passed this onto appropriate management for their information. This is currently being investigated as part of an internal process so I am unable to comment further on this matter.

Wir bedanken uns für Ihre Rückmeldung bezüglich des Tragens von Fussbekleidung von Passagieren. Seien Sie versichert, dass ich diese an die zuständige Geschäftsleitung zur Information weitergeleitet habe. Dies wird gegenwärtig als interne Angelegenheit geprüft und so bin ich nicht in der Lage diese Angelegenheit weiter zu kommentieren.

Lother, thank you for taking the time to contact Air New Zealand. We look forward to welcoming you onboard soon.

Lothar, danke dafür, dass Sie sich die Zeit genommen haben Air New Zealand zu kontaktieren. Wir freuen uns darauf Sie bald an Bord begrüßen zu dürfen. (mit oder ohne Schuhe?)

Yours sincerely

Emma Burte
Customer Relations


gesamter Thread:

 RSS-Feed dieser Diskussion